Армянский «джан», вероятно, связан с латинским языком и восходит к Римской империи. Звучит слово не совсем как джан, а ближе к слову «ян». В современном армянском языке это слово добавляется к существительным, трансформируя их в прилагательные.
Можно утверждать, что «это слово исторически добавлялось к армянским фамилиям, что указывало их армянское происхождение или этническую принадлежность, так как армяне жили в небольших количествах в Османской, Иранской и более поздних российских империях.
Даже в западных странах армяне часто ищут знакомую фамилию, оканчивающуюся на эту частицу (как способ «найти друг друга»).
«Джан» традиционно добавляется в:
Это наиболее распространенный источник, составляющий половину всех армянских фамилий (пример: Геворкян, Левонян, Хачикян).
Часто название этой профессии звучало на турецком в Османской империи и раньше, например: Бояджян, Экмекджян, Байракдарян, Демирджян, Кечеджян, Чилингарян, Одабашян, Хекимян); в других случаях на персидском (пример: Калантариан). Они могут быть и строго армянскими (пример: Дарбинян, Жамкочян).
Этот тип происхождения фамилий (пример: сиваслианский, уффальский, марашлянский, токатлянский) происходит из империи Османов, поэтому все указанные местности находятся либо на территории современной Турции, либо в какой-то момент входили в Османскую империю (Багдадлян). Есть несколько окрестностей, которые указывают на иранское происхождение (Азарян).
Так называемые «запугивающие» фамилии, поскольку они кажутся невежественными или обозначают инвалидность мужского предка либо социальный статус. Опять же, эти фамилии, в основном, из Османской империи с коренным словом на турецком языке. Например, Топалян («топал» на турецком языке означает «калека»), Сефилян («сефил» в переводе с турецкого означает «быть несчастным или плохим»), Дилзизян – от турецкого «дилзиз», что означает «немой или безъязыкий». Похожие фамилии, в окончании которых показан старый способ идентификации людей по физическим недостаткам, распространены и среди турок.
В некоторых случаях «ян» добавляется к турецкой или азербайджанской (персидской) полной фамилии. Вот лишь некоторые примеры: Хасабоглян (от турецкого «Касабоглу»), Хаквердян (от азербайджанского, персидского «Хакверди»). И самый странный пример – это «Рамазиан» (из турецкого (персидского) «Рамазан»), что означает праздник и ныне популярную фамилию в Турции. Если взять какую-нибудь турецкую фамилию, в основном, не мусульманского происхождения (которая является чисто тюркской и в конце добавляется «ян»), то можно найти армянскую версию среди современных армян (Кардеш – Кардашьян, Карагоз – Карагозян, Атабег – Атабеян). Точно так же, если взять персидское название и заменить окончание на армянское «ян», можно буде предположить, что такая фамилия существует и среди армян. Например: Шахназари – Шахназарян.
Этот тип адаптации может указывать на то, что в какой-то момент армянские семьи просто носили турецкие (в Османской империи) и иранские (в Иранской империи) фамилии, а затем предпочли арменизировать их, чтобы они лучше подходили в армянских общинах диаспоры или в современной Армении. Необходимы дальнейшие исследования, чтобы понять, как появились эти фамилии.
Еще одно примечание: существуют армянские фамилии, которых нет больше в других культурах матриархального мира (пример: Мариамцяне – принадлежащие к семье Мариам).
Итак, большинство армянских фамилий относится к одной из вышеуказанных групп. Есть и фамилии на турецком языке, потому что сами армяне были в Османской империи носителями турецкого языка и выбирали свои фамилии, основываясь на своем родном языке, добавив только «ян». Некоторые из армянских вариантов также являются более поздними интерпретированными переводами.
Все(5) |
---|
Что означает слово "ДЖАН" | Vito - Джана Я Тебя Люблю (на Армянском и на Русском) | Как выучить Армянский язык | РУССКИЕ СЛУШАЮТ АРМЯНСКИЕ ПЕСНИ | РУССКИЕ СЛУШАЮТ ДУХОВ | HRAG - DUXOV #ArmenianRevolution | Максим Грек: Слово против армянского зловерия |
Комментарии на отзыв: