Что такое фразеологизмы

- Без них язык был бы не столь богат
Что такое фразеологизмы отзывы

1. Языковое богатство

Часто мы слышим в нашей речи образные устойчивые выражения, которые называем фразеологизмами, например, "каким ветром занесло?", "как гром среди ясного неба", "как сквозь землю провалиться", "как в воду глядел", "не за горами" и т. д.

Иногда мы даже не замечаем, как употребляем их в нашем разговоре, поскольку они стали неотъемлемой частью языка. В них отображается осознание мира природы, разного рода культурные, межличностные и социально-групповые отношения, а также осознание себя как личности, которая очень эмоционально переживает все, что происходит во Вселенной.

6. Вывод

2. Что такое фразеологизм?

Нет единого определения данного термина. Каждый исследователь своей эпохи вкладывает в это понятие что-то своё. Однако можно выделить наиболее обобщенное объяснение. Согласно ему фразеологизм – это выражение, состоящее не менее, чем из 2 слов, отличающееся устойчивостью компонентного состава, целостностью, образностью, которая не вытекает из суммы значений всех компонентов.

"Фразеологизм" – это не единственный термин, определяющий такие высказывания. В обиходе можно встретить также "фразеологический оборот" (далее ФО), "фразеологическая единица" (далее ФЕ), "фразема", "идиома", "идиоматизм". Последние два определения более интернациональные, ведь не только в нашем языке есть устойчивые образные выражения.

5. Отличие от пословиц

3. Как распознать фразеологизм в речи?

Фразеологический оборот легко распознать в ходе разговора. У него есть ряд характеристик, по которым он отличается от любых других словосочетаний.

ФЕ характеризуется 3-мя признаками:

– устойчивостью, которая проявляется в четкой фиксации лексического и грамматического состава;

– воспроизводимостью, поскольку идиомы не создаются спонтанно в речи, а воспроизводятся как готовые единицы;

– идиоматичностью, когда очень трудно вывести значение из суммы значений всех компонентов ФО.

4. Вариативность и синонимия ФЕ

Русский язык настолько богат, что вариативность не обошла стороной и систему фразеологии. Фразеологизмы хоть и устойчивы, но у них могут быть как морфологические, так и лексические варианты. Морфологические варианты создаются за счёт формообразования одного или нескольких компонентов ФЕ, например, "каким ветром?" и "какими ветрами?". К лексическим будут относиться те ФЕ, которые обозначают одно и то же понятие, но отличаются одним компонентом, не меняющим образ идиомы. Например, "восходящая звезда" и "восходящее светило".

Синонимия также свойственна фразеологизмам. Она очень тесно связана с лексической вариативностью, однако лексема, которой заменяют один из компонентов ФЕ должна отличаться образом, хоть и иметь то же значение. Примером являются выражения: "как гром среди ясного неба" и "как снег на голову", обозначающие внезапное появление чего-либо или кого-либо. С одной стороны, представление неожиданного падения снега на голову, с другой – возникновение из ниоткуда грома при ясной погоде. Слова "гром" и "снег" в данном контексте явно являются синонимами.

4. Вариативность и синонимия ФЕ

5. Отличие от пословиц

Пословицы отличаются от типичных фразеологизмов наличием в их семантике идеи всеобщности. Пословицы, по значению, подразделяются на 2 категории: первые несут в себе характерную идею рекомендательности, вторые – идею объяснения и мотивации. В основе целостного смыслового содержания пословиц лежат не понятия, а суждения. Поэтому они не могут быть носителями лексического значения, которое присуще фразеологизмам. В пословицах заключен глубинный смысл и народная мудрость, уходящая своими корнями в далёкое прошлое. Также пословицы могут одновременно употребляться как в буквальном, так и в переносном значении, что не наблюдается у типичных фразеологических единиц.

6. Вывод

Фразеология является ярким показателем эмоционально-экспрессивной выразительности любого языка, делает его семантически и стилистически многообразным. Фразеологизмы часто используются во всех стилях речи, но особенно широко распространены в художественных произведениях. Без таких устойчивых образных словосочетаний язык был бы не столь богат и могуч. Ведь ФЕ отражают также культурную преемственность поколений. Большинство выражений созданы в середине прошлого века и именно через них можно проследить связь поколений.


Видео обзор

Все(5)
ФразеологизмыРусский язык 3 класс (Урок№18 - Фразеологизмы.)Фразеологизмы русского языка - Детская Видео Энциклопедия "Лукоморье"Видеоурок русскому языку 'Фразеологизмы'Русский язык | Фразеология







Комментарии на отзыв:

Добавить комментарий

Обязательно
Обязательно
Обязательно