Цена: нет руб. | |
Средняя оценка: 5 из 5
|
|
Рекомендуют: 100% | |
Бренд: Русское правопи |
В настоящее время все большее количество людей обращают внимание на уровень своего образования, и при этом стараются повысить его любыми доступными способами. Одним из них является самообразование, и этот метод тоже дает неплохие результаты. По крайней мере, если человек хочет правильно говорить и грамотно употреблять различные слова, словосочетания и выражения в контексте речи - то что в этом может быть плохого?
Давайте рассмотрим вопрос правильного употребления в речи неизменяемого наречия " по - английски" и предлога с прилагательным " на английском", и постараемся выяснить, в каком контексте грамотно употреблять тот или иной вариант.
Многие из нас слышали выражение " уходить по - английски".
Это значит, что человек уходит, не прощаясь, и никак не заявляя об этом окружающих. В этом случае правильно будет употреблять именно форму неизменяемого наречия.
В том случае, если нужно объяснить, на каком языке говорит конкретный человек, можно использовать обе эти формы. То есть, вполне допустимо сказать " говорить по - английски" и " разговаривать на английском". Оба варианта выражений будут правильными, однако грамотная речь все же предполагает вариант " говорить на английском" ( по аналогии можно проверить и другие выражения - " говорить на японском" или " говорить на русском").
Однако в некоторых русско - английских словарях авторы настаиваю на том, что правильнее всего будет сказать " говорить по - английски". Это можно видеть даже на примере такого знакомого нам всем вопроса: " Do you speak English ? " - дословный перевод которого звучит именно так - " Вы говорите по - английски?" Но опять же, возможен и другой вариант перевода.
В других случаях же идет четкое разграничение этих двух различных частей речи. Можно привести некоторые примеры, в которых каждая из этих частей речи может употребляться в единственно правильном варианте. Примером может служить все то же выражение " уходить по - английски", в котором употребление второй формы невозможно никоим образом.
То же самое можно сказать и о выражении " прощаться по - английски" ( это значит вежливо и сдержанно, даже с некоторой долей чопорности) - в этом случае тоже будет правильным только этот единственный вариант. Невозможно сказать " прощаться на английском" - это будет неправильно как с точки зрения правильной и грамотной речи, так и со стороны стилистики правильного выражения своих мыслей.
Один мой знакомый, малоизвестный музыкант, как - то выразился, что ему очень хотелось бы научиться думать по - английски. То есть, он не хотел, чтобы его мысли звучали на английском языке. В этом случае предполагается, что человек хотел для себя усвоить образ мышления, который характерен для жителей туманного Альбиона. И в этом случае выражение " по - английски" также было использовано максимально правильно.
А вот если касается, что нужно написать сочинение на английском языке, то правильно будет употреблять именно вариант " на английском". В целом же, правильность использования того или иного выражения зависит от конкретного случая и определенного контекста речи, в который его предстоит вставить. Правильно сориентироваться в этом случае несложно, главное, чтобы выражение подходило к определенной ситуации и несло верную смысловую нагрузку.
Кроме этого можно добавить, что школьники часто неправильно употребляют в речи название такой школьной дисциплины, как изучение английского языка. Выражение " выучил уроки по - английски" ни в коем случае нельзя назвать правильным ни с точки зрения грамотной речи, ни со стороны стилистики.
Все(5) |
---|
Как правильно - по-английски или на английском | КАК ПРАВИЛЬНО МАТЕРИТЬСЯ ПО АНГЛИЙСКИ / ИНГЛИШ PLS | Разговорный английский язык. Как правильно учить английский язык Как говорить по английски свободно | Как учить английский по фильмам ПРАВИЛЬНО | OK English | Сочетание букв TH. Как правильно произносить сочетание TH в английском языке |
Комментарии на отзыв: